태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.
잠시만 기다려 주세요. 로딩중입니다.

 

 

 

빅토르 위고의 소설 ‘장발장’은 어렸을 때 꼭 읽어야 할 필독 도서 중 하나였습니다. 배고픈 장발장이 어쩌다 빵을 훔치게 되고 그 대가로 19년의 혹독한 세월을 감옥에서 보낸 후 풀려나 어느 성당에서 후한 대접을 받지만 은으로 된 식기들을 훔쳐 달아나다가 다시 경찰에게 걸려 성당의 주교에게 끌려가 자초지종을 확인받으려 할 때 주교의 따뜻한 용서로 새사람이 된다는… 그리고 그 이후에 어떤 일이 벌어지더라?

아마 모르긴 해도 이후의 이야기가 어떻게 전개되는지, 단순히 어렸을적 아동용으로 각색된 문고판만 읽었던 사람에게 ‘장발장’은 그리 기억에 남는 작품은 아닐지도 모릅니다. 여전히 ‘장발장’ 하면 은촛대와 용서의 미덕이 전부인 작품이라고 생각하는 사람들이 있으니까요. 그러나 실제로 장발장의 원작 ‘레 미제라블’은 프랑스 혁명기를 기점으로 한 일종의 대하 서사극의 형태를 띄고 있는 작품입니다. 스케일도 방대하거니와 작품이 품고있는 사회적 메시지도 무시할 수 없을 만큼 복잡하고 깊이가 있다는 얘기죠.

개인적으로 이번에 개봉된 [레 미제라블]을 보면서 느꼈던 건 이 작품이 이렇게 정치적인 텍스트로 읽혀질 수도 있구나 하는 점이었습니다. 셰계 4대 뮤지컬 (사실 이 수식어는 한국에서만 통용되는 것이라고 하더군요) 중 하나라는 점을 차치하고서라도 [맘마미아]를 제치고 뮤지컬 부문 한국 최고 흥행기록을 세운 건 휴 잭맨이나 앤 해서웨이 같은 스타 캐스팅의 위력뿐만이 아니라 뭔가 관객들의 공감대를 이끌어낼만한 그 무언가가 이 작품속에 있었다는 증거입니다.

ⓒ Working Title Films. All rights reserved.

[레 미제라블]에 삽입된 노래들은 분명 뛰어나지만 따지고 보면 [오페라의 유령]이나 [맘마미아]의 노래들도 만만치 않은 명곡들 아닙니까? 원작의 내용이 워낙 훌륭하긴 해도 [레 미제라블]의 구성은 사건과 사건의 이음새가 매끄럽지 않은 구성이어서 영화적인 스토리 텔링에 익숙한 한국관객에게 그리 친절하게 느껴질만한 작품도 아닙니다. 그렇다면 [레 미제라블]은 뮤지컬적인 재미와 스타들의 향연을 뛰어넘는 그 무엇인가의 정서적인 공감대를 함유한 작품이라는 뜻이 됩니다.

실제로 [레 미제라블]에 힘이 실리는 부분은 중반부 청년들의 혁명이 시작되는 바리케이트씬 부터입니다. 굳이 빅토르 위고가 시민들의 손에 의해 이루어진 프랑스 대혁명이 아니라 실패한 봉기를 소재로 삼고 있는 건 의미심장합니다. 대중들에게 철저히 외면받고 오직 혁명에 참여했던 청년들만 희생당하는 이 사건은 누군가에겐 바로 얼마전 벌어진 국가적 빅이벤트를 상기시켰을 것이며 자신들의 모습을 투영하며 치유받기에 더할 나위 없이 제격인 영화라고 느꼈을 겁니다.

지금까지 수많은 미디어에서 ‘레 미제라블’을 다루어 왔지만 이렇게 직설적으로 와닿게 원작을 부각시킨 작품은 이번 톰 후퍼의 [레 미제라블]이 처음입니다. 더군다나 개봉 타이밍이 절묘했던 덕택에 이 영화는 본의아니게 한국의 젊은 관객들에겐 정치적 힐링무비가 되어 버린 셈입니다.

물론 저는 이런 저런 골치아픈 접근법으로 [레 미제라블]의 재미를 설명하고 싶진 않습니다. 이 영화는 그 자체만으로도 훌륭한 한편의 공연입니다. 무대위의 갑갑한 시각적 한계를 벗어나 영화가 취할 수 있는 비주얼적인 장점을 가져다 놓았고 스타들이 관객과 호흡하며 실시간으로 부르는 노래의 향연은 눈과 귀를 모두 황홀경에 빠뜨립니다. 특히 앤 해서웨이의 ‘I Dreamed a Dream’은 정말 명불허전이라는 말이 딱 어울릴만큼 환상적입니다.

더군다나 그동안 ‘장발장’ 이후의 이야기가 궁금했던 관객에게는 원작의 내용이 어떤 것이었는가를 상기시켜주는데 충분한 가교역할을 하고 있습니다. 다만 앞서 언급했듯 뮤지컬의 요소상 사건들 사이의 연결이 영화나 소설처럼 친절한 것이 아니라 음악으로 구분된 진행방식 상 어느정도의 불친절한 전개는 감수해야만 합니다. 영화를 보기 이전에 빅토르 위고의 오리지널을 먼저 읽는다면 더 없이 완벽한 감상이 되겠지만요.

P.S:

1. 논란이 되었던 러셀 크로우의 캐스팅에 대해 별 불만은 없었습니다. 뮤지컬에 썩 어울리는 배우는 아니지만 단순하고 우직한 자베르 경관의 캐릭터를 표현하기엔 제격인 배우더군요.

2. 편집된 ‘장발장’만 기억하는 관객들에게 이 작품은 전혀 다른 영화가 될 겁니다. 은촛대 얘기는 영화 10분만에 끝나니까요.

3. 앤 해서웨이는 정말 다재다능한 배우라는 생각이 들더군요. 장르의 제약이나 캐릭터에 구애받지 않고 이렇게 딱 맞는 배역을 찾아다닌다는게 신기할 정도입니다.

4. 휴 잭맨… 많이 늙었더군요. 울버린은 이제 어쩔… (울버린은 불노불사 캐릭터인데..)

 

*  본 리뷰에 사용된 스틸 및 사진은 인용의 목적으로 사용되었으며 관련된 권리는 해당 저작권자에 소유됨을 알립니다. 단, 본문의 내용은 작성자에게 저작권이 있습니다.

 



▶ 저작권 관련사항 ◀

본 블로그의 모든 글에 대한 권리는 ⓒ 2007-2018 페니웨이™에게 있습니다. 내용 및 이미지의 무단복제나 불펌은 금지하며 오직 링크만을 허용합니다. 또한 인용된 이미지는 모두 표시된 해당 저작권자에게 권리가 있으므로 이를 무단으로 사용해서 발생하는 책임은 퍼간 사람 본인에게 있음을 알립니다. 아울러 본 블로그의 이미지 컷 등의 사용에 대한 저작권법 준수는 해당 공지사항을 참조하시기 바랍니다.



댓글을 달아 주세요

  1. SMART_IBK  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    레미제라블, 살짝 지루한 감도 있었지만
    한 장면에 등장인물의 감정선을 입체적으로 보여주는 색다른 연출은 정말 전율이었습니다~

    2013.01.14 09:13 신고
  2. 붉은비  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이 영화를 정치적인 힐링 텍스트로 보았던 이가 원작소설을 본다면 "뭥미?" 라고 할지도요.
    빅토르 위고는 결코 혁명을 미화시켜서 다루지 않았으니까요.
    대신 여전히 감수성이 남아있다면 이 소설이 얼마나 로맨틱한지를 느끼며 감동하겠습니다만서도...
    (참 신기한 게 빅토르 위고는 어떤 글을 써도 엄청 로맨틱하죠. 역시나 프랑스인?)

    2013.01.14 09:28 신고
  3. 은마군  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    번외로.........주성치의 태극에서 앤 해서웨이가 어떤 모습으로 나올지 기대하고 있습니다.......
    아직도 진짠지 가짠지 모르겠지만요

    2013.01.14 09:45 신고
  4. 러셀 크로우는  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저로서는 조금 미스캐스팅으로 보입니다.
    자베르 경관의 우직함도 있겠지만 집요함이 그 노래들에 보여야 되는데
    그저 곱게만 부르는 모습에 '왜 그럴까'하는 생각이 들었습니다.
    신에게 봉사한다는 의식과 인간의 죄성을 까밝히려는 경관의 철저함이 보여야 될텐데
    눈빛이나 노래나 어투가 평범 그 이상이 못 되었습니다.
    아무래도 제가 너무 기대를 많이 했나요. 다른 부분은 크게 나무랄데가 없었습니다.
    레미제라블 25주년 특별공연을 보았는데 역시 현장의 노래는 확연히 다르더군요.
    다만 마리우스 역할 하는 청년이 너무 콧소리를 내어서 조금 그랬습니다만...^^
    글 잘 보았습니다.

    2013.01.14 11:26 신고
    • 페니웨이™  댓글주소  수정/삭제

      사실 '싱어'로서의 러셀 크로우는 미스캐스팅이죠. 게다가 장르적인 특성상 노래로 감정이입에 다가서는 역할이니만큼 이 부면에서 많은 비난이 있는 것으로 압니다.

      2013.01.14 21:36 신고
  5. 오바보  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    와이프는 버리고 혼자가서 봤는데.. 들었는데.. 일까요?
    저는 대사의 전달이 다 멜로디를 실어서 하는게 익숙하지는 않았습니다.
    그리고 뮤지컬의 음악들이 가슴에 와닿지 않았네요... 차라리 멜로디로 읖조리는 나는누구인가등등의 대사적인 요소들이 더 맘에 남았습니다... 연기들이 너무 놀라왔다는느낌이라 뮤지컬보다는 차라리 정극이였다면 하는 생각도 있었고.. 뮤지컬로는 살짝 실망하였으나 영화적인 느낌으로는 좋다는 생각이였습니다....ㅋㅋ 개인적인 생각입니다.

    2013.01.14 16:58 신고
  6. 폴리파  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    앤 해서웨이의 "I Dreamed a Dream" 은 명불허전이란 페니웨이님의 말씀에 깊은 공감을 느낍니다.
    관람 후 필이 꽂혀서 25주년 뮤지컬 공연영상 중 판틴의 'I Dreamed a Dream' 장면을 찾아 봤는데.... 뭐랄까.... 앤 해서웨이의 그것과 비교하자면 너무 노래만 앞서는 느낌이 들었습니다.
    워낙 좋은 노래라 뮤지컬 무대에서의 그것도 좋았지만 노래와 연기 모두 놓치지 않은 앤 해서웨이의 것이 더 심금을 울렸던 것 같습니다. 어떤 "한(恨) 스러움" 까지 느낄 정도였으니까요...

    2013.01.14 18:03 신고
  7. 정체불명  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    원작을 알고있는 상황이다보니 영화만의 매력이 별로 없어서 아쉽더군요.
    다만 영화의 베이스는 뮤지컬이다 보니 배우들의 열연 만큼은 인상깊었던지라
    그것마저 아니었다면 좀 지루하게 다가오지 않았을가 싶네요. 다행히 후반부는
    노래뿐만 아니라 볼거리도 풍성해서 다행이었지만서도...

    러셀크로우는 저에게 있어서는 좀 아쉬운 캐스팅이었다고 봅니다.

    2013.01.14 20:40 신고
  8. 케르베로스  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    모든 대사에 멜로디를 입히는 방식의 영화로 제일 기억에 남는 게 '쉘부르의 우산'인지라

    '레 미제라블' 역시 새롭다거나 어색하지 않게 봤네요. 페니웨이님과 다른 분들께서 공감하시듯

    러셀 크로우는 이런 데는 잘 안 어울립니다. 역시 근육질의 몸매에 글라디우스를 휘두르는 게...

    정치색을 입히지 않고 보고는 싶은데, 그게 쉽지는 않더군요.

    오랜만에 들어와 봤습니다. 페니웨이님 새해 복 많이 받으시고 건필하세요.^^

    2013.01.15 12:34 신고
  9. <투머로우>김기자  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    대체 이게 얼마만의 포스팅입니까!!
    정말정말 간만에 기사 쓸 일이 있어 극장에 가서 영화를 봤습니다.

    <레 미제라블>에 대한 전반적인 지식 없이 그대로 영화를 보다 보니,
    순전히 개인적인 관점에서만 이야기하자면,
    러셀 크로우는 극의 분위기를 끌고간 것만으로도
    신의 한 수, 아니 신의 캐스팅이라는 것이 제 생각입니다.

    늘 페니웨이님 포스팅 시기가 제가 영화 본 시기보다 약간 빨랐는데,
    이번에는 제가 좀 빨랐네요.

    새해 복 많이 받으시구요!!

    2013.01.15 16:55 신고
    • 페니웨이™  댓글주소  수정/삭제

      캐릭터 적인 측면에서 보면 나쁜 선택은 아니었다고 봅니다. 다만 뮤지컬의 요소를 무시할 수 없는지라 러셀 크로우의 왠지 모르게 튀는 모습에 원성이 자자했지요.

      2013.01.15 22:09 신고
  10. 그린게이블  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    근래 본 영화 중 으뜸이었습니다 인생의 슬픔과 그 슬픔 속에서 발견하게 되는 한줄기의 빛! 명작인 원작 답게 참 잘 만들어진 영화였습니다 앤 해서웨이는 처음엔 존 쿠삭의 누나 처럼 눈이 큰 배우로만 기억되었었는데~ 이젠 참으로 훌륭한 배우가 되어버렸네요 ㅎㄷㄷ 오늘도 좋은 글 잘 읽었습니다 감사합니다

    2013.01.15 22:58 신고
    • 페니웨이™  댓글주소  수정/삭제

      [악마는 프라다...]만 하더라도 이처럼 대성할 줄은 아무도 몰랐죠. 장르나 배역, 비중을 가리지 않고 과감하게 자신을 알린 점이 주요했던 것 같습니다.

      2013.01.19 18:25 신고
  11. 이준님  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    1. 사실 웬만한 어린이 번안판에서도 은촛대 이후 부분은 잘 다루고 있긴 합니다. "어린이 명작동화" 처럼
    "코제트와 장발장은 탈출해서 수녀원에서 행복하게 살았데욤"으로 끝나는 버전도 잘 없지요. 다만 장발장이 죽느냐 혹은 장발장과 마리우스 부부가 화해하고 잘 사느냐의 차이.

    2. 정극 영화에서도 꽤 많이 직접적으로 레 미제라블을 다루고 있긴 하지요. 리암니슨이 나온 작이나 프랑스판 미니시리즈까지 원작모독(...)적인 작품을 제외하더라도 1930년대 흑백영화나 장가방이 주연한 판은 꽤 세세히 원작을 옮겼습니다. 물론 80년대 장가방판의 경우는 바리케이트 부분이 상당부분 삭제되서 방영되었다는 전설이(그때야 영화 네르바강의 다리에서도 "화염병으로 독일전차를 박살내는" 장면도 잘리던 때니까) 있죠

    3. 뮤지컬때문이기는 하지만 이번판에서 사람들이 감동받은건 장발장이 죽을때 보이는 환상때문일겁니다. 이 부분은 거의 원작 이상의 감동을 주지요. 물론 원작의 주제와 다르다고 뭐라 할수도 있지만요 ㅎㅎ

    덧: 장발장은 빵 훔치는 범죄 수사중에 "밀렵" 혐의가 추가로 발견되서 5년형을 받은 겁니다. 19년으로 늘어난건 탈옥때문이었고

    2013.01.16 06:25 신고
  12. hohohoggyo  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    I dreamed a dream 도 좋았는데
    에포닌이 부른 on my own 이 기억에 많이 남고
    영화 다 보고나니 에포닌 역을 맡은 사람이 누군지 제일 궁금했답니다...

    2013.01.20 15:53 신고
  13. car0203  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저도 이 영화를 보았습니다.
    집에서 원작소설을 찾게 만든 계기이기도 했었고요.

    2013.01.23 17:55 신고

카테고리

All That Review (1574)
영화 (435)
애니메이션 (115)
드라마, 공연 (26)
도서, 만화 (95)
괴작열전(怪作列傳) (149)
고전열전(古典列傳) (30)
속편열전(續篇列傳) (40)
슈퍼로봇열전 (7)
테마별 섹션 (116)
웹툰: 시네마 그레피티 (15)
원샷 토크 (21)
영화에 관한 잡담 (202)
IT, 전자기기 리뷰 (120)
잡다한 리뷰 (50)
페니웨이™의 궁시렁 (153)
보관함 (0)
DNS Powered by DNSEver.com

페니웨이™의 In This Film

페니웨이™'s Blog is powered by Tattertools / Supported by TNM Media
Copyright by 페니웨이™ [ http://www.ringblog.com ]. All rights reserved.

Tattertools TNM Media DesignMyself!
페니웨이™'s Blog is powered by Textcube. Designed by Qwer999. Supported by TNM Media.